Pular para o conteúdo
MUNDO

Chega de senhores da guerra. Há outro caminho

O militarismo viciante de Israel nos convenceu de que a próxima dose da droga será aquela que consertará as coisas para sempre. Mas existe um caminho alternativo.

Por Orly Noy. Tradução de Waldo Mermelstein, do portal Esquerda Online.
Times of Gaza

Desde o massacre realizado pelo Hamas nas comunidades israelenses ao redor da Faixa de Gaza, em 7 de outubro, Israel tem sido tomado por um desejo terrível de vingança. Ministros do governo, oficiais do exército e membros do público – incluindo muitos identificados com o campo de esquerda – estão pedindo abertamente a obliteração de Gaza e cobrando um preço sem precedentes sobre seus mais de 2 milhões de habitantes. Sempre que alguém se opõe, é rápido em responder desafiadoramente: “Que outra escolha temos?”

Esta não é apenas uma pergunta legítima, mas a questão mais importante da ordem do dia. Gostaria de propor um plano de ação muito concreto, embora saiba que, no estado de espírito da opinião pública de hoje, tem muito pouca força.

Esta proposta de ação se baseia em dois pressupostos fundamentais. A primeira é que todas as vidas humanas têm o mesmo valor. O sangue de uma pessoa tem a mesma cor vermelha do que o de outra, e todos os habitantes entre o rio Jordão e o Mar Mediterrâneo têm igual direito à justiça, liberdade e segurança.

Não se apressem todos em concordar: a experiência provou que essa afirmação básica está longe de ser amplamente aceita. Aqueles que estão dispostos a concordar, sem “se” e “mas”, e apenas eles, são meus parceiros políticos – palestinos e israelenses.

A segunda suposição é a de que a continuação da guerra e sua expansão por meio de uma invasão terrestre de Gaza poderia levar a um desastre que superaria o que já estamos vivendo. As tensões no norte com o Líbano e a Síria; as dezenas de milhares de pessoas que saem às ruas em países árabes para se manifestar, inclusive na vizinha Jordânia; os apelos dos ativistas do movimento do Templo1 para que massas de judeus subissem ao Monte do Templo/Haram al-Sharif; e o aprofundamento de uma mentalidade genocida entre o público israelense – tudo isso é uma receita para um desastre em uma escala que nunca vimos antes, e do qual pode não haver mais ressurreição.

E há outro pressuposto: repetir a mesma política que Israel conduz há décadas e esperar que produza um resultado diferente é uma estupidez desmedida. É esta política que nos arrasta para o abismo. Temos que mudar isso em 180 graus.

Um caminho alternativo

O primeiro imperativo decorrente desses pressupostos é um cessar-fogo imediato e a troca de prisioneiros e reféns de ambos os lados. Não deve ser difícil admitir que o massacre que Israel está actualmente a desencadear em Gaza não tem nada a ver com a nossa segurança. De fato, para cada alto dirigente do Hamas cujo nome ouvimos quando o exército se gaba de um assassinato bem sucedido, são massacrados mais cem palestinos inocentes.

Se esse assassinato em massa de inocentes parece a alguém um preço legítimo a pagar pela eliminação dos membros do Hamas, a integridade básica também exigiria um acordo para que o Hamas destruísse bairros inteiros ao redor da sede das Forças de Defesa de Israel em Tel Aviv, localizada no coração da cidade mais populosa de Israel. Se as vidas de todos os seres humanos são iguais, e aceitamos o assassinato de inocentes em Gaza como parte da “guerra contra o Hamas”, então o mesmo deve ser verdade em contrapartida – o que, obviamente, não é.

Não há e não pode haver nada mais urgente do ponto de vista de Israel do que o regresso das mais de 200 pessoas atualmente mantidas como reféns em Gaza. Essas pessoas, que foram criminosamente negligenciadas por um país que enviou a maioria das forças que deveriam protegê-las para proteger os colonos na Cisjordânia, merecem pelo menos isso.

Sim, também exigirá a libertação de prisioneiros palestinos, incluindo prisioneiros com sangue nas mãos – juntamente com centenas de prisioneiros que nunca foram condenados ou sequer foram julgados. Já fizemos isso antes. Era a coisa certa a fazer naquela época, e é duplamente assim agora.

Ao mesmo tempo, Israel deveria se comprometer a levantar o cerco de longa data a Gaza, sob o qual mantém mais de 2 milhões de pessoas em uma prisão cujas condições foram definidas pelas Nações Unidas anos atrás como impróprias para a habitação humana. O bloqueio criminoso nunca teve um propósito de segurança; serve apenas como uma forma de punição coletiva infligida a cada morador da faixa pelo crime de “escolher” o Hamas – há quase 18 anos. A tarefa de proteger as fronteiras do país deve ser realizada a partir das fronteiras do país.

Israel deve também cooperar com a comunidade internacional, incluindo os países árabes, para a implementação imediata de um plano de reabilitação completo para Gaza. O direito que assumimos ao longo dos anos de aprisionar massas de pessoas e mantê-las no limiar entre a vida e a morte – até o nível de contar as calorias diárias que cada morador pode consumir – é um crime hediondo que não conseguiu nada além do aprofundamento do sofrimento, do desespero e do ódio. É hora de encararmos isso.

O levantamento do bloqueio a Gaza deve coincidir com o abandono da política de isolamento de Gaza do caso palestiniano no seu conjunto. Gaza não é um universo paralelo. Não haverá paz com Gaza ou em Gaza enquanto Israel continuar a oprimir os palestinos na Cisjordânia, Jerusalém Oriental e dentro dos territórios israelenses de 1948. Portanto, paralelamente ao levantamento do bloqueio a Gaza, Israel deve apresentar um plano imediato para se retirar de toda a Cisjordânia.

Mas mesmo antes de fazê-lo, Israel deve desmantelar os redutos do terror judaico na Cisjordânia, parar [sua] difusão entre as forças militares e os colonos, que já são muito difíceis de separar, e fornecer proteção total aos residentes palestinos até que a retirada do exército dos territórios seja resolvida.

E, finalmente, ao mesmo tempo, a perseguição de Israel à esfera política palestina tem de ser travada, a fim de permitir verdadeiras eleições democráticas, a partir das quais irá crescer uma liderança independente que já não serve como subcontratante da ocupação de Israel. Eleições democráticas reais e um processo real para acabar com a ocupação são a maneira mais eficaz de desarmar o Hamas militar e politicamente – certamente mais do que todas as sangrentas “operações” em que o exército prometeu “eliminar o Hamas”, até a próxima.

Não mais do mesmo

Precisamente nestes dias, e sob os auspícios da guerra, a limpeza étnica paulatina que tem vindo a ter lugar na Cisjordânia há anos está assumindo uma velocidade alarmante e está sendo implementada com a plena cooperação do exército e dos colonos. Comunidades inteiras fugiram, muitas outras comunidades precisam da presença ininterrupta de ativistas israelenses para mediar – nem sempre com sucesso – entre seus moradores e as armas mortais dos colonos e do exército. Aqueles que se recusam a compreender a realidade atual em todo o seu contexto e insistem em olhar para um fragmento dela não estarão preparados para lidar com suas consequências.

O contexto completo desta realidade inclui também a perseguição desenfreada que está sendo realizada contra os cidadãos palestinos de Israel. Esse bullying também não pode ser separado do conhecido conceito israelense de controle por meio da opressão. A vergonhosa ameaça do chefe da polícia de enviar para Gaza qualquer cidadão árabe que se manifeste contra o ataque de Israel à faixa sitiada deveria ter levado todos os cidadãos que buscam a democracia às ruas.

A resignação do público à ordem de “Calma, [estamos em] guerra!” e à repressão institucionalizada dos cidadãos palestinos não apenas repudia a ideia de democracia – pela qual apenas recentemente milhões saíram às ruas – mas representa uma ruptura cívica da qual será muito difícil se recuperar, se é que será possível. Trata-se de uma eliminação consciente da nossa parceria com aqueles sem os quais qualquer discurso sobre democracia é fundamentalmente estéril. É preciso acabar com essa perseguição. O chefe da polícia deve ser afastado do cargo. Imediatamente.

Não sou ingênua o suficiente para acreditar que mesmo uma palavra dessas demandas encontrará um ouvido atento agora, em meio ao tumulto da guerra e da vingança. É muito possível que, aos olhos do ministro das Comunicações, se enquadrem na categoria de “prejudicar o moral nacional”, que, de acordo com os regulamentos que ele estaria formulando, é punível com prisão. Mas meu moral nacional e a de muitos outros foi enterrado com as vítimas do massacre no sul de Israel. É mantido prisioneiro junto com os reféns em Gaza. O autoengano não vai trazê-lo de volta, e não é mais um privilégio que podemos pagar.

Insisto em dizer que a atual lógica de ação de Israel é exactamente a mesma lógica que tem levado todos nós, palestinos e israelenses, a chafurdar em sangue durante anos. Portanto, minha primeira resposta à pergunta: “Então, o que deve ser feito agora?” é: não mais do mesmo. Devemos abandonar esse comportamento aditivo, que nos convenceu de que a próxima dose da droga será a que consertará as coisas para sempre.

Extinguir as chamas

Àqueles que veem estas palavras como um convite a uma declaração de derrota israelense, digo: assim seja. A noção de que podemos continuar a manter este conflito sangrento, com toda a sua opressão inerente, e não pagar um preço por ele – isso certamente foi derrotado. As suas vitórias não nos trouxeram senão luto e morte, tanto para israelitas como para palestinos. Não tenho interesse na vitória que vocês estão me oferecendo, porque sei que a única maneira de ela se materializar será na forma das próximas covas que teremos que cavar.

Se a derrota significa finalmente perceber que a promessa de viver para sempre baseados na força militar é uma promessa criminosa e doentia, estou pronta para admitir a derrota imediatamente. Porque já fomos derrotados: em Be’eri e Gaza, em Sderot e Khan Younis, em Ashkelon e no campo de refugiados de Jenin. Essa campanha de vingança sem sentido não trará ninguém de volta. As chamas do ódio que agora grassam agora queimar-nos-ão a todos se não as apagarmos.

1 O Movimento de Fiéis do Monte do Templo e Eretz Yisrael, mais conhecido simplesmente como Fiéis do Monte do Templo, é um movimento judaico ortodoxo extremista, com sede em Jerusalém, cujo objetivo é o de reconstruir o Terceiro Templo Judaico no Monte do Templo em Jerusalém e reinstituir a prática do sacrifício ritual (https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_Mount_Faithful.
Orly Noy é editora da Local Call, ativista política e tradutora de poesia e prosa farsi. Ela é presidente do conselho executivo da B’Tselem e ativista do partido político Balad. Sua escrita trata das linhas que se cruzam e definem sua identidade como Mizrahi (judia oriental de Israel), uma esquerdista, uma mulher, uma migrante temporária que vive dentro de uma imigrante perpétua, e o diálogo constante entre elas.